¿Qué significa formar una familia cuando el futuro depende de una elección consciente? *Paint*, la emotiva novela de Lee Hee-Young, traducida por el experto Álvaro Trigo Maldonado, nos transporta a un futuro cercano en Corea del Sur donde la natalidad ha disminuido drásticamente. En este contexto, la adopción se transforma en una experiencia profunda y tecnológicamente asistida. La trama nos sumerge en las "Instalaciones Paint", centros de crianza donde jóvenes, como el reflexivo Janu 301 de dieciséis años, viven y se preparan para entrevistar a los "Mayores" que aspiran a ser sus padres. La historia explora sus vivencias, sus sueños de pertenecer y la compleja realidad de un sistema que, mediante "entrevistas de padres", evalúa las conexiones genuinas. La tecnología avanzada, incluyendo robots con apariencia humana, añade una capa fascinante a estas interacciones, explorando cómo la humanidad se adapta y redefine sus lazos más íntimos. Esta obra invita a reflexionar sobre temas universales: la búsqueda de identidad, el significado del amor familiar y el impacto de nuestras decisiones en la vida de otros. Para los lectores chilenos, *Paint* ofrece una ventana para discutir la diversidad de las familias, el poder de la elección y las consecuencias de la tecnología en las relaciones humanas, resonando con las propias preguntas sobre el futuro y los afectos. Prepárense para una lectura conmovedora que explora la ternura de la conexión humana en un lienzo futurista.
Sobre los autores
1 libro en la biblioteca
Lee Hee-Young es una destacada autora surcoreana, reconocida por sus contribuciones a la literatura juvenil. Su carrera literaria despegó en 2013, cuando ganó el primer Premio Literario Kim Seungok para Nuevos Escritores por su relato «People Are Living». Al año siguiente, su talento fue nuevamente reconocido con el Premio Literario de Narrativa 18 de Mayo. Desde sus inicios, Lee Hee-Young se ha consolidado como una voz influyente en el mercado de la novela juvenil en Corea del Sur, explorando temáticas relevantes para los adolescentes y buscando establecer una conexión genuina con sus lectores. Su primera novela, «Summer Summer Vacation», fue publicada en 2017. Sin embargo, fue en 2018 cuando alcanzó mayor notoriedad al recibir dos importantes galardones: el 12º Premio de Literatura Juvenil Changbi por su obra «Paint» y el 1º Premio Brit G Romance Thriller por su novela «Who Are You?». «Paint» es particularmente significativa, ya que le brindó la oportunidad de proyectar su trabajo a nivel internacional y conectar con un público más amplio. Esta novela distópica explora un futuro en Corea del Sur donde los adolescentes, criados en centros estatales, tienen la inusual tarea de entrevistar y elegir a sus propios padres adoptivos, ofreciendo una profunda reflexión sobre la paternidad y los lazos familiares. La autora ha continuado publicando obras como «Ordinary Sunset» (2021) y «Me, Me» (2022), manteniendo su enfoque en la exploración del mundo adolescente y la búsqueda de consuelo a través de sus historias.
1 libro en la biblioteca
Álvaro Trigo Maldonado es un destacado académico y traductor español, reconocido por su profunda especialización en la lengua, literatura y cultura coreana. Su formación académica incluye una Licenciatura en Filología y un Doctorado en Lenguas Modernas por la Universidad de Salamanca, donde su investigación doctoral se centró en el universo literario del escritor coreano Chae Mansik. Complementariamente, ha cursado dos posgrados adicionales relacionados con el ámbito de Asia Oriental en la misma universidad y obtuvo un Máster en Historia y Cultura Coreana en la Academia de Estudios Coreanos. La trayectoria de Trigo Maldonado se distingue por su invaluable contribución a la traducción literaria del coreano al español. En 2017, su talento fue reconocido con un premio para nuevos traductores por parte del Instituto de Traducción Literaria de Corea. Entre sus notables trabajos se encuentran traducciones de autores como Kim Kyeong-uk, Chang Kang-myoung, O Jeonghui, Kim Aeran y Kim Hoon, además de la versión al español de la novela "Paint". Actualmente, se desempeña como Profesor de Estudios Coreanos en el Departamento de Filología Moderna de la Universidad de Salamanca, donde también ostenta el cargo de coordinador de la subárea. Sus principales líneas de investigación y docencia giran en torno a la lengua, literatura y cinematografía coreana.
Los lectores también disfrutaron
Comentarios
0 comentariosÚnete a la conversación
Inicia sesión para compartir tu opinión, responder a otros y votar comentarios.
Iniciar sesiónAún no hay comentarios sobre este libro
¡Sé el primero en compartir tu opinión!