En la cocina con Kafka
Las aceradas tiras de este libro abordan cuestiones tan candentes como los peligros de ser un escritor de exito, las primeras apariciones del Smartphone en la literatura o los metodos de asesinato para autores de novela negra. Y hacen gala, asimismo, del tipico humor ingles y del estilo grafico absolutamente unico que caracterizan la obra de Tom Gauld.
Sobre los autores
2 libros en la biblioteca
5 libros en la biblioteca
Carlos Mayor se ha consolidado como una figura destacada en el panorama editorial en español, principalmente a través de su invaluable labor como traductor, periodista y profesor. Su profunda especialización se manifiesta en la traducción de más de cuatrocientos títulos, abarcando una vasta gama de géneros que incluyen narrativa, ensayo, novela gráfica y libros ilustrados. Su experticia ha sido fundamental para que el público hispanohablante acceda a obras esenciales de autores de renombre internacional, entre los que se cuentan figuras como Toni Morrison, Albert Camus y Doris Lessing. Con una trayectoria profesional que se inició en 1989, Mayor ha sido un pilar en la difusión de la literatura, especialmente en el ámbito del cómic y la novela gráfica, traduciendo a autores clave del siglo XX como Art Spiegelman y Charles Burns. Ha recibido importantes galardones que reconocen su excelencia y compromiso con la traducción, como el Premio Esther Benítez en 2017 por su versión de 'La noche de los niños' de Toni Morrison, el Premio Astrid Lindgren de la FIT en 2022 por su carrera en literatura infantil y juvenil, y el Premio Antifaz a la Trayectoria en Traducción del Salón del Cómic de Valencia en 2023. Su formación académica incluye estudios de Traducción e Interpretación en la Universidad Autónoma de Barcelona y Periodismo en la Universidad Pompeu Fabra y la Universidad de Leeds. La influencia de Carlos Mayor en el enriquecimiento cultural y literario en español es innegable. A través de su meticuloso trabajo y su profundo conocimiento de diversas lenguas y culturas, ha contribuido significativamente a ampliar los horizontes lectores, facilitando el acceso a joyas de la literatura mundial y del cómic. Su compromiso con la calidad y la fidelidad en la traducción lo posiciona como un referente indispensable en el ámbito editorial, especialmente para los lectores de novela gráfica.
Los lectores también disfrutaron
Comentarios
0 comentariosÚnete a la conversación
Inicia sesión para compartir tu opinión, responder a otros y votar comentarios.
Iniciar sesiónAún no hay comentarios sobre este libro
¡Sé el primero en compartir tu opinión!