Animal Crossing cover

"¡Uno de los videojuegos más populares y adictivos de Nintendo, ahora en versión manga! Divertidas historias protagonizadas por los personajes del popular Animal Crossing, que a buen seguro encantarán a todos los fans de este juego."--Publisher's description.

Publicado 2020
Páginas 192
Editorial Norma
Lugar Barcelona, España
ISBN 978-84-679-3115-0
Idioma Español

Sobre los autores

Sayori Abe

1 libro en la biblioteca

Sayori Abe (あべ さより), nacida el 25 de febrero de 1969 en Monbetsu, Hokkaidō, Japón, es una destacada historietista y mangaka japonesa. Su trayectoria se ha centrado principalmente en la creación de obras dirigidas a público infantil y adolescente, consolidándose como una figura relevante en el ámbito del manga. Entre sus contribuciones más reconocidas se encuentra su trabajo en lo que podría haber sido la primera serie de manga de «Densetsu no Starfy». Además, es conocida por sus creaciones originales como los mangas «SALTY DOG» y «Wanko Mix». Sayori Abe ha mantenido una prolífica actividad artística, continuando con la serie de manga de «Animal Crossing» («Doubutsu no Mori Hohinda-mura Da Yori»), que inició en 2002 y cuyas obras han sido publicadas y distribuidas en español por editoriales como Norma Editorial, estando disponibles en mercados como el chileno. Su estilo accesible y sus temáticas han permitido que sus trabajos conecten con una amplia audiencia a nivel internacional.

1 libro en la biblioteca

Emilio Ros Casas es un destacado traductor y localizador español, reconocido principalmente por su trabajo en la adaptación al español de manga y videojuegos. Nacido el 28 de octubre de 1991, ha forjado una sólida carrera en el ámbito de la traducción del japonés y el inglés al español. Su formación académica incluye un Grado en Estudios de Asia Oriental, con especialización en Lengua Japonesa, por la Universidad Autónoma de Barcelona, completado en junio de 2015. Además, posee certificaciones de alto nivel en japonés, obtenidas en la Universidad de Estudios Extranjeros de Kioto y a través del examen JLPT (Nôken 2), lo que subraya su profunda comprensión de la cultura y el idioma japoneses. La trayectoria profesional de Ros Casas abarca diversas colaboraciones con importantes entidades. Trabajó como traductor de japonés/inglés a español para Nintendo of Europe, donde participó en la localización de títulos tan populares como "The Legend of Zelda Breath of the Wild", "Mario Party: Star Rush" y "Fire Emblem Fates". Posteriormente, se ha desempeñado como traductor freelance para servicios de lenguaje y traducción, así como localizador de videojuegos, colaborando con empresas como Active Gaming Media y Keywords Spain. En este rol, ha traducido colecciones de cómics de gran éxito, como "Splatoon" y "Animal Crossing", siendo estas últimas las obras por las que el autor ha ganado especial reconocimiento en el ámbito editorial de cómics y manga en español. Su dominio del español, catalán, japonés e inglés lo posiciona como un profesional clave en la difusión de la cultura pop japonesa en el mundo hispanohablante.

Los lectores también disfrutaron

Comentarios

0 comentarios

Únete a la conversación

Inicia sesión para compartir tu opinión, responder a otros y votar comentarios.

Iniciar sesión

Aún no hay comentarios sobre este libro

¡Sé el primero en compartir tu opinión!